Viso knygų: 1065
el. paštaskodas

Mokslinio-techninio teksto vertimo ypatumai (lietuvių-rusų, rusų-lietuvių)

Vadovėlis

  
AutoriusDalia Vyšniauskienė, Liudmila Kravcova
e. ISBN978-609-02-1533-3
ISBN978-609-02-1534-0
DOI10.5755/e01.9786090215333
LeidyklaKTU leidykla „Technologija“
Leidimas1
Išleidimo metai2018
Puslapių sk.256

Anotacija

Tai pirmasis tokio tipo lietuvių-rusų, rusų-lietuvių vadovėlis, kuriame mokoma techninio teksto vertimo. Vadovėlis parašytas remiantis metodologija, kurios pagrindą sudaro gretinamojo metodo ir vertimo transformacijų taikymas. Gretinamuoju metodu pagrindžiama galima dviejų kalbų skirtingų sistemų analizė, o vertimo transformacijomis akcentuojama mokslinių tekstų ir kalbinių konstrukcijų semantinės reikšmės svarba. Vadovėlį sudaro teorinė ir praktinė dalys. Teorinėje dalyje aptariamos mokslinio-techninio stiliaus ypatybės, pateikiama mokslinių tekstų klaisfikacija, apžvelgiamos jų ypatybės, žanrai, kalbos, tipai, tekstų loginė struktūra, tarpusavio ryšys. Praktinę dalį sudaro 13 skyrių, kuriuose vertimo mokoma remiantis pagrindinėmis mokslinio-techninio teksto konstrukcijomis (supratimo ir prasmės kategorijomis). Knyga skirta studentams, magistrantams, dėstytojams ir besidomintiems mokslinio-techninio teksto vertimu.  

 
Svetainėje yra naudojami slapukai. Daugiau apie naudojamus slapukus.